1422. 10. september . Nürnberg


Skrivelse fra den romerske konge Sigismund til kong Erik 7. af Pommern, hvori han meddeler, at han på foranledning af det romerske riges øverste kammermester hr. Konrad v. Weinsberg har erklæret rådet i Hamburg i rigets akt.

I forlængelse heraf beder kong Sigismund kong Erik om at understøtte Konrad v. Weinsberg i dennes forsøg på at gå i rette med rådet i Hamburg.

Udtog efter Rep. l.l.

Tekst

Wir Sigmund romischer kung etc. embieten hern Ericken zu Dennemarken etc. kung bruderliche liebe und tun kunt, daz Conrat herre zu Winsperg, des heiligen richs erbkamerer, unser rat, von unsern wegen uff die burgermeistere, ratmanne und burgere der stat zu Hamburg an unserm hofgerichte geclagt hat, dat sy in soliche achte und aberacht geurteilt sin, als die, die man nannt den newen rat zu Lubecke, vorcziiten verfallen waren, als daz die urteilbrieue under des hofgerichts insigel innhalden, und das wir dorumb dieselben burgermeistere, ratmanne und burgere, mannsgeslechte und uber 14 jare alte, in solich achte[1] und aberacht gesprochen haben, als daz soliche brieue uszwiisen.

Dorumb gebieten wir uch, das ir uns und dem riche zu eren und dem vorgenanten Conrad und den sinen von unsern wegen zu hilff, mit den vorgenanten von Hamburg nach lut der achte und aberachte brieue tun und ewern mannen, dienern und underseszen daz zutunde gebieten sollet, den wir daz auch gebieten mit disem brief.

Geben zu Nuremberg under unserm hofgerichts ufgedrucktem insigel des donrstags nach unser frawen tag nativit., unser riche des ungerischen in dem 36., des romischen in dem 12. und des behemischen in dem 3. jaren.

1. achte] ahte, A.

Oversættelse

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.