[1402]. 1. juli.


Kong Henrik 4. af England beder borgmesteren og bailifferne i Lynn låne Richard, biskop af Bangor, kongens udsending til Danmark, Norge og Sverige 20 pund til dækning for udsendingens løn.

Tekst efter a

Tekst

A chers et bien amez\ ♦ Porce que nous enuoions de present lonurable piere en dieu Richard euesque de Bangor en nostre message vers les parties de Denmarke Norweye et Swece/ vous prions trescherement que de la somme de vynt liures nous vuillez a ceste foiz cheuir et ytelle liuerer au susdit euesque sur ses gages. alant en nostre message come dessus\ fesant endenture parentre vous et le dit euesque tesmoignante la somme quele vous lui ousi liuererez. par force de quele endenture et de cestes noz lettres a demonstrer a nostre counseil nous vous en puruoierons per leur mys de repaiemente ♦ Donne etcetera le premier iour de iuyllet.

Oversættelse

Til kære og gode venner. Fordi vi nu sender ærværdig fader i Gud, biskop Richard af Bangor, som vor budbringer til Danmarks, Norges og Sveriges egne, beder vi jer kærligst, om I denne gang vil låne os en sum af 20 pund og levere den samme sum til ovennævnte biskop for hans løn, idet han rejser som vor budbringer, som sagt. I skal udfærdige en kopiskrivelse imellem jer og nævnte biskop bærende vidne om den sum, som I således overdrager ham i kraft af denne kopiskrivelse. Og formedelst dette brev at vise vort råd vil vi sørge for tilbagebetaling af udgiften af dem. Givet og så videre den første dag i juli.